When life handed me a Canadian Husband, Two Energetic Kids and a Dog with ADHD,
I made myself some Organized Chaos!

Monday, June 25, 2012

Day 8: Tools for digging: Reading from parallel translations

<em>The Busy Mom's Guide to Bible Study</em> [Book]


Day 8:
      Tools for digging
      Reading from parallel translations


ESV, New King James Version and New American Standard Bible are referred to as "essentially literal" translations.  This means translated word for word from original languages the scripture was written in.

New International Version, New Living Translation, and Amplified Bible are referred to as  "thought for thought" translations or "dynamic equivalent" translations.

Titles such as Message, Living Bible and Good News Bible can be referred to as a "paraphrase" translation.

Lisa suggest having several bibles on hand.  Use you child's bible, borrow a friends or even use biblegateway.com.  By using all of these different translations we can get a richer grasp of the word.

Here is the example she used for this chapter...


Philippians 2:14-15


ESV


14 Do all things without grumbling or disputing, 15 that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and twisted generation, among whom you shine as lights in the world,


NSV

14 Do everything without grumbling or arguing, 15 so that you may become blameless and pure, “children of God without fault in a warped and crooked generation.”[a] Then you will shine among them like stars in the sky




The Message


14-16Do everything readily and cheerfully—no bickering, no second-guessing allowed! Go out into the world uncorrupted, a breath of fresh air in this squalid and polluted society. Provide people with a glimpse of good living and of the living God. Carry the light-giving Message into the night so I'll have good cause to be proud of you on the day that Christ returns. You'll be living proof that I didn't go to all this work for nothing.


The Amplified Bible


14 Do all things without grumbling and faultfinding and complaining [[a]against God] and [b]questioning and doubting [among yourselves],
15 That you may show yourselves to be blameless and guileless, innocent and uncontaminated, children of God without blemish (faultless, unrebukable) in the midst of a crooked and wicked generation [spiritually perverted and perverse], among whom you are seen as bright lights (stars or beacons shining out clearly) in the [dark] world,


Which version do you like?  Which one do you use?